Welcome to dextri.com on July 5 2009.
This is an internet experiment running to monitor browsing habbits of individuals through wikipedia contents.

Manado Malay

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Manado Malay
Bahasa Manado
Spoken in Indonesia
Region north Sulawesi
Total speakers 850,000 (2001)
Language family Malay Creole
  • Manado Malay
Language codes
ISO 639-1 None
ISO 639-2
ISO 639-3 xmm

Manado Malay is a language spoken in Manado and the surrounding area. The local name of the language is Bahasa Manado, and the name Minahasa Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. Since Manado Malay is used only for spoken communication, there is no standard orthography.

Manado Malay is actually a creole of the Malay language. It differs from Malay in having a large number of Portuguese and Dutch loan words and in traits like for example its use of "kita" as a first person singular pronoun, while "kita" is a first person inclusive plural pronoun in Malay.

Contents

[edit] Word stress

Most words have stress on the pre-final syllable:

kaDEra 'chair'
STEnga 'half'
DOi 'money'

But there are also many words with final stress:

buTUL 'right, correct, true'
toLOR 'egg' saBONG 'soap'

[edit] Pronouns

[edit] Personal

  Standard Indonesian Manado Malay
First singular saya kita
First plural kami torang
Second singular anda ngana
Second plural kalian ngoni
Third singular dia dia
Third plural mereka dorang

[edit] Possessives

Possessives are built by adding "pe" to the personal pronoun or name or noun, then followed by the 'possessed' noun. Thus "pe" has the function similar to English "'s" as in "the doctor's uniform".

English Manado Malay
My friend kita pe tamang / ta pe tamang
Your (sing.) friend ngana pe tamang / nga pe tamang
His/her book dia pe buku / de pe buku
This book is yours (pl.) ini ngoni pe buku

[edit] The W-Words

Why = KYApa?

Where = di MAna?

Who = SApa?

Which one(s) = tu MAna?

[edit] Grammatical aspect

Ada ('to be') can be used in Manadonese Malay to indicate the perfective aspect eg :

  • Dorang ada turun Wenang = "They already went down to Manado"
  • Kita ada makan = "We ate already", or "We have eaten already".

[edit] Nasal finals

The final nasals /m/ and /n/ in Indonesian are replaced by the "-ng" group in Manado Malay, eg :

  • makang (Indonesian makan) = "to eat",
  • jalang (Indonesian jalan) = "to walk",
  • sirang (Indonesian siram) = "to shower" etc.

[edit] Prefix

[edit] "Ba" prefix

The ber prefix in Indonesian, which serves a function similar to the English -ing, is modified into ba in Manado Malay. E.g.: bajalang (berjalan, walking), batobo (berenang, swimming), batolor (bertelur, laying eggs)

[edit] "Me" prefix

The me prefix in standard Indonesian, which also serves a function to make a verb active, is modified into ma in Manado Malay. E.g.: mangael (mengail, hooking fish), manari (menari, dancing), mancari (mencari, searching), mamasa (memasak, cooking), manangis (menangis, crying).

[edit] Other words

Several words in standard Indonesian is shortened in Manado Malay. Contohnya:
pi (standard Indonesian: pergi, to go)

mo pi mana ngoni? (where are you people going?)

co (standard Indonesian: coba, to try)

co lia ini oto (try have a look at this car)

so (standard Indonesian: sudah, have/has done)

so klar? (have you finished?), "so maleleh?" (has it molten?), so kanyang?" (are your stomachs full yet?)

ta (standard Indonesian: awalan ter, passive prefix)

tasono? (fallen asleep) , tajatung? (fallen), tagoso (being rubbed)

[edit] Indonesian loanwards from Manado Malay

Several words in Manado Malay is loaned to the standard Indonesian:

  • baku (which indicates reciprocality) e.g. : baku hantam (to punch each other), baku ajar (to hit each other), baku veto (to debate one another), baku sedu (to laugh oneselves off), bakudapa (to meet each other).

[edit] Manado Malay loanwords from other languages

Due to the past colonisation by the Dutch and the Portuguese in Sulawesi, several words of this language originates from their languages.

Standard Indonesian Manado Malay loanword Language of Origin
kursi kadera Portuguese (cadeira)
penyu tuturuga Portuguese (tartaruga)
tenggorokan gargantang Portuguese (garganta)
saputangan lenso Portuguese (lenço)
garpu vork Dutch (vork)
nenek oma Dutch (oma)
kakek opa Dutch (opa)
Paman om Dutch (oom)
Bibi tante Dutch (tante)

[edit] External links

Personal tools

Visit joltnews for the latest headlines
Visit bloit.com for company information
Geed Media does computer consulting on long island.
This page viewed times. See Logs